| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
45 Font-lingvo kiprigine Kirpiğine rüzgar değse baktığın yere kan damlar gülüm. before edit: kipriğine rüzğar değse baktığın yere kan damlar gülüm Kompletaj tradukoj Si le vent... | |
| |
194 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". bak kardeÅŸim bu resimlere fazla kafayı takma... Bak kardeÅŸim, bu resimlere fazla kafayı takma. Ä°nÅŸallah dilediÄŸin olur ama benden sana tavsiye, hiçbir zaman bir Fransız'a güvenme, ne yapacağını bilemezsin. Aslında kızlara hiç güvenme, kendini üzme Mesut, ona göre. Kendine iyi bak. Kompletaj tradukoj Écoute | |
62 Font-lingvo serhat bilader Serhat, birader, sen benden karizmatiksin burada, bana baksana keÅŸ gibiyim. Kompletaj tradukoj Serhat | |
| |
46 Font-lingvo kızlar ben Geliyorum, ama çavuş olarak, size savaşmayı öğreteceğim. before edit: 'geliyorum ama çavuş olarak size şavaşmayı öğretcem' Kompletaj tradukoj J'arrive | |
227 Font-lingvo türkçe-fransızca Selam Tuğçe Hanım, ne haber ? Ödevler falan nasıl gidiyor? Selin sana selam söyledi bugün, haber vereyim dedim, bu arada yeni kreasyonun da çok güzel olmuş ama öncekindeki gibi Eiffel Kulesi de olsaydı yine çok yakışırdı. Neyse daha sonra görüşürüz yine, iyi eğlenceler. ;) mümkünse ilk cümledeki hanımı resmi anlamda değilde arkadaşlar arasındaki konuşma sırasındaki hanım anlamıyla yada ingilizcedeki "miss" anlamıyla çevirebilirseniz süper olur arkadaşlar, teşekkürler.
-punctuation edited- Kompletaj tradukoj Salut Tuğçe | |
| |
60 Font-lingvo phrase Lanet olsun ! Aşka inanmayın arkadaşlar, bütün kızların canı cehenneme ! Kompletaj tradukoj Lanet olsun ! | |